この1年近くどんどん上手になる
二女の「再見」!
最初は
日常の活動、ファミリーの時間のラストにする
さよならのあいさつの動きで
なんとなく腕をふってるだけだったのが
最近は
手のひらも ひらひらしながら
さらに、声まで出るようになっています。
声というか、うたというか。。。
「再見 再見 朋友们、
再見 再見 朋友们、
再見 再見 、再見 再見 朋友们」
という本当に短いさよならのあいさつのうたなんですが、
完全にうたっているのがわかります。
もう大分前からうたえてたんですが
朋友们の ぽ と 再見 の ツァ が入れ替わってるようなときもあるような~
ゆらぎながら 言えるようになるんだなぁ~と思いながら。。。
まずは動画からシェア。
で、
この1歳児の再見の音が
正確さにかけると思った人も多いと思います。
いえるようになる途中の音のように感じる人もいると思います。
でも、
多分、これはこれで一つの再見の音なんじゃないかなと思ったり、、、
**
何の話かと言いますと、
「再見」の音
私は「つぁい ちぇん」
に近い感じで言ってると思います。
でも、
「ざい ちぇん」
って言ってる人もいてて。。。
***
でも、
私 マレーシアのペナン島にいたときに
「つぁいちぇん」って言ってました。
それで、普通に通じていたし、
現地の人もそういっていたように聞こえていました。
多分、
地域的に 私は 現地の人の真似で
福建語や台湾語に近い発音を しているんだろうと思いました。
これが違う場所、中国の内陸のほうのことばだと、
Zの音が入ったりするのかなーって思ったり。。。
長男が
どこかの地域の「再見」で、
「ぞうきん」に近い感じで聞こえた。。。
と言っていたこともありました。
こんなにも広い音の範囲!!🤣
*よくよく聞けば「ざぉきん」みたいな音🤣
そう思ったら、
あながち1歳二女の再見は100点満点なのでは?
って思ったというわけです。🤣
***
余談ですが、
Terima kasih !
もそうなんです。
無理やり平仮名でかいたら、
てりまかし~
って聞こえるときもあれば
てれまかし~
のときもあるし、
とぅりまかし~
のときもあります。
一番衝撃的だったのは、
バスから降りるときに
バスの中で仲良くなった福建省出身のおばちゃんが
「てれまかっせ!」
って叫んでバスを降りて行ったこと🤣
「せ?🤣」
ってなりました🤣
なんでもいいんじゃん~!
通じれば!🤣
って思ったり🤣
***
これが正解って音はないんだろうなぁ~
みんな正解。その人のことばなら♪


