長女 多言語の音源CDの真似してます!

多言語

毎朝、毎晩、もちろんお昼間も。。。まさしく四六時中

ホームステイや留学のお話のCDを多言語で流しています。

いろんな ことばが 我が家の中を満たしています。

そして、

それの真似を意識的にする時間もあります。

メタカツといいます。

特に我が家が大切にしている時間は「朝」!

登校・登園前に 真似してから 出かけます。

それもLINEでしています!

LINEの向こうで、音源をかけてくれる人がいるんです!

本当に ありがたいです!

朝の忙しい時間、それを食い込ませるのは至難の業かもしれませんが

日常化したらこっちのものです。

うたったあとに「謝謝!いってきまーす!」ってLINEの向こうのみんなに言ってから登校!

本当に素敵な朝です。

ネット環境があるからできる 大きな家族の姿だなと思います。

みんなが みんなの子どもの成長を 声で存在を感じながら 見守っている感じ。

***

この時間は自分の今うたいたい言語やシーンをリクエストするんですが、

音源を流してくれる人に 流す合図を送ります。

例えば「one twe three ぽん!」とか!

もっと文章で複雑な掛け声をしている人もいますが、

我が家は、「ぽん!」タイプ!( *´艸`)

***

三男はフランス語をよくうたうから

「un deux trois ぽん!」

長女は今トルコ語をうたってるので

「bir iki üç ぽん!」

と掛け声をしています!

毎朝しているから、どんどん入っているようで、

長女は二歳になる前には

三男の掛け声を真似して言ってました。

今では自分のトルコ語も掛け声言えてます。

同じように「ポン」って言ってるから、

音が混ざらないのかなと思いますが、

混ざってないですね。

「アン!」って私が言えば

「どぅー!」って長女が言うし、

私が「ビル!」って言えば、

「イキ!」と長女が言います。

そんな感じで 

いろんな言葉で数字が言えるようになってきました。

***

他にも、前まで

身近な音しか CDの真似をしていなかったんですが、

それも変化が出てきました。

例えば 少し前まで

音源の中の自己紹介の中の

「家族紹介のところ」をよく言っていました。

「ぱぱ~まぁも~。。。」

って言ってたんです。

パパママって 身近にもよく聞く音だから

出やすいんだろうなっておもいました。

それが 最近は 身近な音でない部分も出始めました。

例えば 「手紙のシーンの歌」で、

最後に 「あなたの友達ジャネットより!」

だったかな。。。って言ってるシーンがあるんですが

「みきあも ジャネット」

ってCDでは聞こえます。

その音がだんだん言えるようになっていて

今長女の口から

同じリズムで

「みぃ~ぁも じゃねっ」

って明らかに聞こえるようになりました。

多分もう少ししたら、CDそっくりに声に出るようになると思います。

そして、それを自分のことばに変えて言い出したら、

完全にフランス語が自分のものになる。。。

そういうプロセスの上を 確実に 今走っています!

すごく面白い!

日に日にうまっていく 穴埋め問題みたいになってる!

コメント

タイトルとURLをコピーしました